본문 바로가기

손량2

제113회 정봉은 계책을 써서 손침을 죽이고, 강유는 진법을 다투어 등애를 깨트리다. 第一一三回:丁奉定計斬孫綝,姜維鬥陣破鄧艾 제113회 정봉은 계책을 써서 손침을 죽이고, 강유는 진법을 다투어 등애를 깨트리다. 卻說姜維恐救兵到,先將軍器車仗一應軍需,步兵先退,然後將馬軍斷後。細作報知鄧艾。艾笑曰:「姜維知大將軍到,故先退去。不必追之,追則中彼之計也。」乃令人哨探,回報果然駱谷狹窄之處,堆積柴草,準被要燒追兵。眾皆稱艾曰:「將軍真神算也!」遂遣使齎表奏聞。於是司馬昭大喜,又奏賞鄧艾。 각설하고 강유는 구원병이 이를 것을 두려워하여 먼저 군기, 수레 등 일체의 군수품을 가지고 보병이 먼저 물러난 후에 마군(기병)이 뒤를 끊게 하였다. 세작(첩자)이 등애에게 보고하였다. 등애가 웃으며 말하기를 “강유가 대장군이 이를 것을 알고 먼저 물러나는 것이다. 추격할 필요가 없고, 추격하면 그들의 계책에 빠지게 될 것이다.”하고는 .. 2022. 3. 18.
제108회 정봉은 눈 속에서 짧은 병기로 떨쳐 싸우고, 손준은 연회에서 비밀 계책을 쓰다. 第一○八回:丁奉雪中奮短兵,孫峻席間施密計 제108회 정봉은 눈 속에서 짧은 병기로 떨쳐 싸우고, 손준은 연회에서 비밀 계책을 쓰다. 卻說姜維正走,遇著司馬師引兵攔截。原來姜維取雍州之時,郭淮飛報入朝。魏主與司馬懿商議停當。懿遣長子司馬師引兵五萬,前來雍州助戰。師聽知郭淮敵退蜀兵,師料蜀兵勢弱,就來半路擊之;直趕到陽平關,卻被姜維用武侯所傳連弩法,於兩邊暗伏連弩百餘張,一弩發十矢,皆是藥箭。兩邊弩箭齊發,前軍連人帶馬射死不知其數。司馬師於亂軍之中,逃命而回。 각설하고 강유는 달아나다 우연히 사마사가 군대를 이끌고 가는 것을 만났다. 알고 보니 강유가 옹주를 취하였을 때 곽회가 조정에 들어 가 보고하였다. 위나라 임금이 사마의와 처리(막을 것)를 상의하였다. 사마의가 장자 사마사를 보내 군대 오만을 이끌고 앞서 옹주에 가 사움을 돕게 하였다... 2022. 2. 23.